Abstract:
This paper first makes a brief analysis of the complex factors in translation such as the multidimensional signification (expression), the dynamic context, thediversity of translation strategies and methods,and the limitation and unfulfillability of translation,and then proposes that there should be a dynamic one-to-many rather than a rigid one-to-one correspondence between the original and its translation, and hence a dynamic multidimensional approach should be adopted in translation of Chinesequotation in symmetric form.