赵庭弟. 影响翻译过程中对原文理解的若干因素[J]. 云南农业大学学报(社会科学), 2009, 4(6): 96-99.
引用本文: 赵庭弟. 影响翻译过程中对原文理解的若干因素[J]. 云南农业大学学报(社会科学), 2009, 4(6): 96-99.
ZHAO Ting-di. On the Factors Affecting the Understandingof the Source Language in the Process of Translation ZHAO Tingdi[J]. Journal of Yunnan Agricultural University (Social Science), 2009, 4(6): 96-99.
Citation: ZHAO Ting-di. On the Factors Affecting the Understandingof the Source Language in the Process of Translation ZHAO Tingdi[J]. Journal of Yunnan Agricultural University (Social Science), 2009, 4(6): 96-99.

影响翻译过程中对原文理解的若干因素

On the Factors Affecting the Understandingof the Source Language in the Process of Translation ZHAO Tingdi

  • 摘要: 翻译的质量取决于译者对原语的理解,这一点在翻译过程中显得尤为重要。为了保证译文质量、提高翻译者的素质和水平,文章从翻译者的角度出发,拟从语言因素、非语言因素、文化因素这三个方面进行讨论,最后得出结论:翻译者在翻译过程中应全面考虑以上三方面因素,不断提高自身素质和能力,以保证译文质量。

     

    Abstract: The quality of translation depends on translators’ understanding of the source language, which is of great importance in the process of translation. Therefore, a study of the factors that affect this understanding is indispensable. This paper discusses these factors in three categories from the translator's point of view to ensure the quality of the translation and improve the quality and level translator:language factors, nonlanguage factors, and cultural factors. Finally we conclud that:translation in the translation process should take into account the above three factors, and continuously improve their own quality and capacity to ensure quality of the translation.

     

/

返回文章
返回