张云梅. 从与动物有关的英语习语角度浅谈英汉文化差异[J]. 云南农业大学学报(社会科学), 2008, 2(2): 107-110.
引用本文: 张云梅. 从与动物有关的英语习语角度浅谈英汉文化差异[J]. 云南农业大学学报(社会科学), 2008, 2(2): 107-110.
ZHANG Yun-mei. To Understand Cultural Gap Between Chinese and English Based on the Idioms Related to Animals[J]. Journal of Yunnan Agricultural University (Social Science), 2008, 2(2): 107-110.
Citation: ZHANG Yun-mei. To Understand Cultural Gap Between Chinese and English Based on the Idioms Related to Animals[J]. Journal of Yunnan Agricultural University (Social Science), 2008, 2(2): 107-110.

从与动物有关的英语习语角度浅谈英汉文化差异

To Understand Cultural Gap Between Chinese and English Based on the Idioms Related to Animals

  • 摘要: 中国加入世贸和北京申奥的成功让越来越多的中国人投身到英语的学习大潮,如何在工作和学习中用英语实现有效的交流成为我们共同关注的话题。英语习语起源于劳动人民的生活,因其贴近生活而更容易被语言学习者接受和使用。在西方,有大量和动物有关的习语,这些习语文字干练、表达简洁、生动形象,蕴藏着多姿多彩的文化知识,反映了不同民族的生存历史、生活方式和价值观。本文以含有常见动物名称的英语习语为例,说明通过对这些习语的学习和研究,不仅能打开了解西方文化的一扇窗口,还能培养对语言学习的一种兴趣,从而提高学生的文化素养。

     

    Abstract: With China's entry into WTO and successful bidding for 2008 Olympics in Beijing,more and more Chinese have been involving in English learning,. Nevertheless, how to realize effective communication in our work and study has been a hot topic. Language learners tend to accept and use English idioms which come from the lives of people. In the west, there are a large number of vivid and brief English idoms on animals that contain profound cultural background, feflecting the history, the life style and the value of different peoples. The article take these idoms as the examples to illustrate that language learners can not only know more about western culture, but develop their interests in language learning, so their cultural competence can be improved..

     

/

返回文章
返回